Paul and Dora had always been the best of friends and sent loads of text messages to each other every day. We were all very surprised when we heard that they had fallen out, but they wouldn’t tell us why. We spent hours discussing the problem and decided that we had to find out what had led to the argument. We made lots of phone calls to people we thought might know but none of us managed to discover what had caused the disagreement. Meanwhile, the situation between Paul and Dora had got so bad that they wouldn’t even look at each other at school, even though they shared a desk. Eventually, I made up my mind to get them both together and ask them what had happened. Within five minutes, they realised they couldn’t remember why they were angry, and they're now best friends again.
DỊCH:
Paul và Dora luôn là những người bạn tốt nhất và gửi vô số tin nhắn cho nhau mỗi ngày. Tất cả chúng tôi đều rất ngạc nhiên khi nghe tin họ rơi ra ngoài, nhưng họ sẽ nói với chúng tôi tại sao. Chúng tôi đã dành hàng giờ để thảo luận về vấn đề và quyết định rằng chúng tôi phải tìm hiểu điều gì đã dẫn đến cuộc tranh luận. Chúng tôi đã thực hiện nhiều cuộc gọi điện thoại cho những người mà chúng tôi nghĩ có thể biết nhưng không ai trong chúng tôi có thể khám phá điều gì đã gây ra sự bất đồng. Trong khi đó, tình huống giữa Paul và Dora trở nên tồi tệ đến mức họ thậm chí còn nhìn nhau ở trường, mặc dù họ có chung một bàn. Cuối cùng, tôi quyết định kết hợp cả hai và hỏi họ chuyện gì đã xảy ra. Trong vòng năm phút, họ nhận ra rằng họ không thể nhớ được tại sao họ lại tức giận và giờ họ lại là bạn thân của nhau.