Dịch ra Tiếng Anh: "Đã nói thì phải giữ lời " " Chắc mặt trời mọc đằng Tây " Em biết cái này nói sao nhưng chán quá, xả điểm chút. Không dùng GG dịch nhá Em có tra rồi, trên GG dịch nó dịch vầy: "You have to keep your word if you said it " "Surely the sun rises across the West" Em biết nó còn cách khác nên mấy anh/ chị đừng xài GG dịch nhá. Em báo cáo ngay :)))

Các câu hỏi liên quan