( Trạng ngữ là thành phần phụ của câu. Bổ sung ý nghĩa cho thành phần chính)
`->` Xác định trạng ngữ:
`-`Tinh thần yêu nước cũng như các thứ của quý. Có khi được trưng bày trong tủ kính, trong bình pha lê, rõ ràng dễ thấy. Nhưng cũng có khi cất giấu kín đáo trong rương, trong hòm. Bổn phận của chúng ta là làm cho những của quý kín đáo ấy đều được đưa ra trưng bày. Nghĩa là phải ra sức giải thích, tuyên truyền, tổ chức, lãnh đạo, làm cho tinh thần yêu nước của tất cả mọi người đều được thực hành vào công cuộc yêu nước, công việc kháng chiến"
`->`Khi lược bỏ trạng ngữ, nghĩa của câu, đoạn văn không thay đổi, nhưng chưa thật sự truyền tải được đầy đủ thông điệp:
`-`Có khi được trưng bày . Nhưng cũng có khi cất giấu kín đáo . Bổn phận của chúng ta là làm cho những của quý kín đáo ấy đều được đưa ra trưng bày. Nghĩa là phải ra sức giải thích, tuyên truyền, tổ chức, lãnh đạo, làm cho tinh thần yêu nước của tất cả mọi người đều được thực hành
`=>`Nội dung của đoạn trích: nói về biểu hiện của lòng yêu nước và cách thực hiện