Trả lời: Có lẽ nhà lãnh đạo đầu tiên của Việt Nam đặt ra vấn đề bảo vệ sự trong sáng của tiếng Việt là cố Thủ tướng Phạm Văn Đồng. Đấy dường như là nhà chính trị duy nhất đặt ra vấn đề này, tuy nhiên cũng chưa đầy đủ, bởi xung quanh tiếng Việt có nhiều vấn đề chứ không chỉ là vấn đề sự trong sáng của nó. Tôi đã viết một quyển sách nói về các cuộc cải cách cần thiết ở Việt Nam, trong đó có cải cách văn hoá. Tôi nghĩ rằng cải cách văn hoá là một cuộc cải cách rất quan trọng, nó làm cho nền văn hoá của chúng ta trở nên cởi mở để có thể tiếp nhận, hấp thụ những yếu tố từ bên ngoài. Đấy là một trong những diễn biến có chất lượng bản chất của đời sống toàn cầu. Tôi cho rằng không có tiếng nước nào làm hỏng tiếng Việt cả, nó chỉ làm phong phú tiếng Việt mà thôi. Ví dụ, việc dịch các tác phẩm vĩ đại của nhân loại chính là một trong những cách thức làm phong phú tiếng Việt. Bởi vì các dịch giả phải tìm ra, phải tập hợp vốn từ ngữ và cách diễn đạt để có thể chuyển đổi ngôn ngữ từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt. Không chỉ trên lĩnh vực văn học mà còn nhiều lĩnh vực khác cũng vậy. Ví dụ anh Bùi Văn Nam Sơn đã dịch bộ ba tác phẩm triết học quan trọng nhất của Kant ra tiếng Việt. Phải nói rằng công việc đó làm cho mỗi một từ tiếng Việt đơn giản ban đầu chứa đựng thêm những nội hàm mới. Tức là nó không chỉ làm phong phú vốn từ tiếng Việt mà còn làm phong phú nội hàm của mỗi từ. Cho nên, có thể khẳng định rằng các yếu tố bên ngoài xâm nhập vào Việt Nam không có lỗi làm hỏng tiếng Việt, không có động cơ để làm hỏng tiếng Việt, và trên thực tế nó không làm hỏng tiếng Việt. Tiếng Việt nếu có hỏng thì sự hỏng ấy là do chúng ta.
Vote miik 5* nhé!!!